El pasado martes fue la Fiesta Española en CEIBS. Estaba patrocinada por el club internacional (que ponía los 3000 RMB de presupuesto) y organizada por los españoles de la escuela. Os comento un poco cómo fue:
11:30
Comida en la Western Canteen con el núcleo de la organización. Menú, el usual: pollo konpao, cerdo agridulce, arroz y un plato de verdura. Isidro, la mente pensante de la noche, decide el menú y hace la lista de la compra. El objetivo del día es hacer
- Tortillas de patatas
- Albóndigas jardinera
- Paella
- Arroz con leche
para un número indeterminado de chinos y guiris, entre 30 y 70. Hacemos dos equipos. Por un lado el "equipo patatata", que irá al Carrefour a por provisiones tuberculares y cuyo objetivo es pelar 15 kg de patatas. Por otro lado el "equipo compra", que irá al Metro (hipermercado en plan gigantesco) a comprar el resto de ingredientes y alcohol.
13:30
El "equipo patata" ha acabado con todas las existencias de patatas del Carrefour de Biyun Lu y vuelve a CEIBS a pelar como locos.
El "equipo compra" arrasa con todas las barras de pan de Metro, compra 18 botellas del vino más barato de la tienda, y muchísimas cosas más hasta sumar una astronómica cuenta de 2000 RMB.
16:00
El "equipo compra" por fin consigue cargar y descargar todo la comida en ¡un sólo taxi! No hay fotos para mostrarlo, pero con tres pasajeros y toda la compra aquello parecía una mudanza, y la suspensión casi tocaba el suelo.
16:30
Empezamos a cocinar en la cocina industrial de la cantina de CEIBS. Indescriptible poder disfrutar del espectáculo interno de la gente que cada día nos alimenta. Sólo mencionaré que en la zona de lavado de platos no había disponible nada de jabón. A partir de ahora cocinaremos durante varias horas, contrarreloj.
17:30
Los chinos, fieles a sus milenarias costumbres, están cenando comida china en la cantina, como cualquier noche. ¿Vendrán a la fiesta? ¿No vendrán?
19:15
Por fin acabamos toda la comida. La gente, hambrienta, empieza a congregarse en la sala. La asistencia desborda todas las expectativas.
19:30
Se sirve toda la comida. Colas de gente. Los primeros llenan sus platos como si hubieran pasado hambre de días, ajenos a la circunstancia de haber cenado hace 2 horas. Todo muy fiel a las milenarias costumbres
19:45
La jauría humana acaba de devorar toda la comida. Los que han llegado unos minutos tardes asisten llorosos al espectáculo.
20:00
Acabada la comida, se inicia la música y la fiesta. Los chinos, fieles a sus milenarias tradiciones, acabada la comida, dan su misión por concluída y regresan a sus habitaciones.
23:30
Los que quedamos por allí recogemos lo que queda y nos vamos de copas al HDN. Mañana será otro día.
_____________________________________________
POST DATA
He estado comentando este tema un poco con Chang, y me ha recordado lo que pasó en nuestra celebración de boda en China: sus padres pidieron a todos los invitados que por favor comieran despacito y que no se marcharan nada más acabados de cenar, porque en ese caso la mesa con mis familiares se quedaría sola :-) Es, por tanto, algo que posiblemente sea cultural y no específico de CEIBS. ¿Los motivos? Pues difícil de saber, al parecer viene un poco de la sensación de "si no estoy allí, la cosa también va a seguir" (esto se ve también en la asistencia a actos públicos en la escuela, o en la mentalidad vs. el gobierno que existe). También puede ser un poco de falta de respeto en general en una sociedad tan superpoblada (otro día escribiré sobre el poco valor que tiene la vida en este país). Finalmente, otra posibilidad es que los chinos, buscando por motivos culturales el grupo siempre, no buscan un "gran grupo" en plan fiesta de 50 personas, sino que son amantes de las pequeñas conversaciones en grupos de 3-5 personas
La semana pasada acabamos el 2º libro del curso de chino, así que tocaba ir a comprar el tercero. Para hacerlo, hay que ir a la librería para guiris que hay en la zona de tiendas absurdamente pijas de enfrente del Carrefour de Biyun Lu. En esas que voy para allá me encuentro lo siguiente:
Toda la calle levantada por reformas en la fachada. Todo tirado por el suelo, en plan ruinas, ningún cartel indicando nada. ¿La tienda? Pues esa puertecilla que se encuentra al final de la foto. Salto, corto, corro... y por fin llego a la puerta, que tiene un cartel de "business as usual". Entro y hay ¡dos! dependientas para una tienda con una media de clientes de quizás 0 ó 1 a la semana.
Me compro el libro y repetimos la operación al salir.
¡Qué país! Ni siquiera montar una tienda pija en una zona pija te libra de lo chapuceros que son. ¿Qué será de los comerciantes de la zona mientras duran las obras? ¿A quién le importa? "Business as usual"
Os cuelgo una estampa típica de las calles más chinas de la ciudad. Para subir y bajar la ropa utilizan unos largos ganchos.

Hoy el Outdoor Club ha organizado un viaje a un Karting Indoor en Shanghai. El sitio era de los karting caros, todo muy bien montado y similar a lo que había probado en Sant Feliu de Llobregat: una nave con una pista muy grande, y un bar, y abierto hasta la madrugada. Nos hemos juntado unos 15 y he quedado el 2º en la final. Ya colgaré fotos cuando las tenga.
Comento un poco las diferencias entre karting en diferentes países, teniendo en cuenta que comparamos lo mismo, que viene a ser un "karting indoor de los pijos":
- China: karts de los rápidos, conectados a un ordenador que saca los tiempos en cada vuelta, cascos unitalla opcionales, (inútiles) cinturones de seguridad, jueces de pista cuyo rol es enderezarte cuando te chocas
- España: lo bueno de China, más cascos de diferentes tallas con redecilla higiénica, sistema de banderas para indicar peligros y sanciones, jueces de pista que se implican en la carrera, prohibido darse golpes con riesgo de sanciones, monos de carrera para no mancharse, briefind a fondo sobre seguridad y normas antes de empezar
- Inglaterra: todo lo bueno de arriba, más tener que firmar un disclaimer antes de correr, pasar antes de cada ronda un control de alcoholemia, recomendaciones de estirar el cuello y espalda antes y después de correr
En resumen: muy divertido todo. Chang también se lo ha pasado bien y ha tenido un puesto decente. ¿Heridos? Pocos: algún dolor de cuello y moratones porque en la final realmente se han perdido un poco los papeles y ha habido quizás demasiado contacto.
Cuando uno envía una carta a China se pregunta cómo poner la dirección. ¿Será suficiente con los carácteres occidentales o hay que escribirlo en chino también? Yo hasta ahora había optado por ambas opciones, cuidadosamente pegando una dirección con caracteres chinos que previamente había imprimido en mi ordenador.
Pero en Navidades estaba vago y decidí escribir sólo en caracteres occidentales. ¿Llegó la carta? Pues llegó, pero alguien en correos tuvo que acabar de rematar la dirección con lo siguiente:
¿No es humillante que tenga que escribir un desconocido semejante garabato para que la carta llegue?
En China los yogures se toman con pajita. De hecho, la palabra que utilizan para el yogur es "suan nai", que es "leche agria". O sea, que está mentalmente en la misma familia que la leche, y por tanto se bebe, no se come. Uno dice "he suan nai", no dice "chi suan nai".
Pues el otro día estuve en un restaurante tipo mongolia-xinjian, todo en plan muy rural, en donde las piernas de cordero se comían a centenares. Todo muy bueno y barato, por cierto.
Una de las cosas que tenía en el menú era Yogur, y Chang se pidió uno (para acompañar a la comida). En esa ocasión lo servían con miel, y era de otra densidad. ¿El resultado? Pues algo parecido a una cuajada española. ¿Y cómo se come/bebe? Pues con una pajita de un diámetro gigantesco.
He empezado a leer el libro que os comenté. Antes de empezar a comentar el contenido en profundidad, como prometí, tengo ganas de compartir unas primeras impresiones.
La primera es que es un libro muy cortito, en el que ocupan casi más las notas y la introducción que el propio contenido. Como en todos los libros de filosofía traducidos, hay páginas y páginas explicando el porqué de una traducción vs. otra, y el significado puro de las palabras. La versión que estoy leyendo es la de Oxford, traducida al inglés.
La segunda es que el libro tiene una estructura muy curiosa. Básicamente son frases célebres o pequeñas anécdotas de Confucio o uno de sus colegas o amigos. Cada frase o momento se narra en 5-10 líneas, y no tiene mucho que ver con el resto. Esos trocitos se agrupan en 20 "libros" (en realidad capítulos), supuestamente por temática. En cualquier caso, da la impresión de ser una compilación de anecdotas y frases, totalmente dispersas.
La tercera es que, para ser el libro fundamental de una filosofía tan desarrollada, hay mucha morralla. Supongo que el Confucianismo debe tanto o más a los discípulos (Mencio...) y estudiosos de la materia, como al propio Confucio. De hecho, el propio traductor en ocasiones critica que la gente se apasiona tanto por cada una de las frases que al final ve cosas donde no las hay. Muchas ideas no hay quien las entienda. Un par de ejemplos de joyas del libro, cogidas así a boleo:
"Cuando el Maestro fue a visitar a Nanzi, Zilu se molestó. Nuesto maestro hizo un juramento sobre este tema, diciendo 'Que el Cielo rechace lo que no he conseguido hacer'" -> Si alguien lo entiende que me avise, por favor. No intentéis buscar el contexto, porque no lo hay.
"Ji Wen ZI piensa tres veces antes de actuar. Cuando el Maestro escuchó esto, dijo: 'Con dos es suficiente'" -> El traductor del libro critica a todos los que han interpretado exageradamente esta frase, que en si mismo es demasiado enigmática.
"El Maestro Zeng dijo: 'El caballero consigue amigos a través de la cultura, y a través de los amigos ayuda a la humanidad'" -> En sí, no es gran cosa, pero se podrían escribir libros enteros intentando interpretarla.
Hay una ciudad muy famosa en China, Huaxi (provincia Jiangsu) en la que viven 30.000 habitantes. Algo así como en Crevillent, pero ya podéis imaginar que para los estándares chinos eso no es nada. Pues resulta que el susodicho pueblo es ejemplo de progreso y amor fraternal entre el comunismo y el capitalismo. Para demostrar el poderío, están construyendo el 15avo edificio más alto del mundo, con 78 plantas. ¡En un sitio de 30.000 habitantes!

Más información y origen de la noticia en:
http://www.chinasmack.com/stories/chinese-village-constructing-worlds-15th-tallest-building/
Para estar viviendo en una ciudad que:
1) Está situada al lado de un mar (esto es, el mar se supone que regula temperatura + la altura es baja)
2) Tiene una latitud comparable a la de las Islas Canarias
¡La verdad es que hace mucho frío! La foto es de la fuente que tengo en la puerta de casa.

El otro día estábamos en una reunión de grupo para la clase de estrategia. La cosa iba de analizar el atractivo de varias subindustrias del sector de energías renovables. En mi grupo, la siguiente composición:
1 español (yo)
1 israelí
3 chinos
La israelí y yo andábamos hablando del tema, diciendo qué industrias poníamos en "rojo" y qué industrias en "verde", cuando por fin me di cuenta de la confusión que estábamos originando: resulta "rojo" en nuestro código de colores significa justamente lo contrario que en China.
¡Aquí algo rojo es bueno! Los "números rojos" no son algo malo para los chinos; cuando uno ve que sus acciones en la bolsa de Shanghai están en color rojo, se alegra... y así todo.
Así que mucho cuidadito con estas cosas :-)
Como ya sabréis, los de Google andan amenazando con que van a dejar de censurar los resultados de www.google.cn. Al parecer el gobierno chino está tomando medidas y ahora mismo, por ejemplo, www.google.com no es accesible.
Para el que no lo sepa, google.com es exactamente el mismo sitio en todo el mundo y no está censurado en China, porque está localizado en USA. El que está autocensurado es google.cn, que es el que muestra cosas divertidas cuando uno busca Tiananmen. Los de google se amparan en que en google.cn pone algo como que "para cumplir con las leyes vigentes, los resultados no son completos".
Curioso, hace unas semanas, vino la gente de Google China a buscar gente en mi campus para sus oficinas. Ya veremos qué pasa.
Si queréis leer algo desde el punto de vista del activista chino:
http://www.chinasmack.com/stories/google-threatens-leaving-china-chinese-reactions/
Y un poco más de sabiduría en:
http://chinochano.zoomblog.com/archivo/2010/01/15/el-culebron-Gooooooooooooooooooooooooo.html
En todas y cada una de las clases sobre cultura china se menciona a Confucio. El autoritario gobierno chino ha abandonado ya los referentes comunistas y se centra en Confucio como hacedor de moral pública. Se escriben artículos, se leen libros, se reinterpreta desde la óptica occidental e incluso se intenta exportar al Oeste.
¿Qué dice Confucio? Pues por lo que he visto la mayoría de cosas que dice son "buenas", básicamente alrededor del buen hacer de un ciudadano. Muchas cosas son comunes a otros sistemas de virtudes del mundo occidental (cristianismo...) Uno queda con la idea de que si el mundo fuera más confuciano, todo sería mejor.
¿Pero son los chinos confucianos? En una de las clases en el MBA un colega inglés puntualizó a la profesora que "cuando hablan de esas virtudes, y luego miro lo que hay a mi alrededor, no veo que case mucho la cosa"
Estas Navidades me han regalado Los Analectos de Confucio, el libro básico sobre el tema. En las próximas semanas iré posteando las principales virtudes que se narran el en libro, y brevemente analizando si la gente la practica o no.
¡Espero que lo disfrutéis!
Las calles de Shanghai, sobre todo las de Pudon, están todas llenas de árboles. Comparado con Crevillent, esto es un pequeño vergel.
Conscuentemente, las aceras están llenas de bichos muy interesantes, que uno no ve normalmente por ahí. Muchas mañanas descubrir algún bicho, tipo mantis, tipo cigarra... ha sido mi primera pequeña alegría del día.
Cuando llega la cuenta...
Si la variabilidad a nivel personal y por regiones en España es enorme, pues imaginad lo que ocurre a estos niveles. Tenemos todo el espectro desde el "we go dutch" (frase en inglés que he aprendido aquí y viene a ser "dividir"), pasando por el "cada cual lo suyo" o al "yo pago".
Uno de los métodos que más curioso me ha parecido es el del Pub Irlandés de la calle HongFeng, al parecer importada de allí.
Resulta que cada comensal tiene una cuchara de palo con un número, que levanta cada vez que pide algo. De este modo, el sistema informático del pub, el lugar de tener un número para cada mesa, trata con un número a cada comensal (como si fueran mesas separadas). La cuenta queda así totalmente dividida y automatizada, y el que más bebe, más paga.

Pues ya estoy de vuelta en Shanghai. Hoy he tenido mi primer día de clase del nuevo trimestre y esto ya empieza a moverse.
El viaje desde Alicante se hizo largo. Es lo que tiene ese viaje. Comparado con mis colegas que vuelan desde capitales europeas, pues lo mío es una odisea.
Pero me quedo con mi pequeño azucarillo, que es el de la profunda alegría que experimenté en el transfer en Beijing al darme cuenta que ¡menos mal que no vivo allí! Aquello era un infierno helado, en el que la supuestamente lúdica nieve se muestra con toda su crudeza.
¿Siberia? No, Gracias

El post no es mío, pero os pongo un link para cerrar todo el tema de las narices sangrantes. Yo siempre había pensado que eso que le pasaba al Geni Tortuga en Bola de Drac era mentira, pero al parecer a ciertos personajillos por Asia sí que les ocurre.
Esto es un cartel en una máquina de agua del aeropuerto de Shanghai Pudong (que por cierto es misteriosamente parecido a la T4 de Madrid). Se pueden leer dos simpáticas advertencias en chinglish, cosa que ya podéis imaginar qué es.
La primera reza "passed by quarantion authomites". Un error de spelling igual al que podemos encontrar en decenas de páginas web del tema. Dos pensamientos: 1) la obsesión de los chinos con los temas cuarentena y fiebres. 2) ¿Qué es un authomite? ¿Una especie de funcionario robotizado?
La segunda es la mejor de todas. Dice "please dial XXXX if you find the water quality problem". La gracia del asunto está en el THE. Al poner "the" en lugar de "a" implícitamente se invita al consumidor a encontrar un problema con el agua que sin duda existe, y por el cuál le darán un fantástico premio. Un tanto perturbador.
En un anterior post comenté las pantagruélicas celebraciones del fin de los exámenes. Para demostrar a mi patrocinador (La Caixa y Casa Asia) que efectivamente estoy en Shanghai viviendo, procedo a colgar dos fotos de mi paseo por el centro.
La primera es del edificio más alto de la ciudad, que no lo será dentro de unos años, conocido popularmente como el "abrebotellas". La verdad es que me gusta bastante, sobre todo desde Yuyuan (una zona de tiendas "tradicionales") hay unas vistas muy chulas con este edificio de fondo, y en primer plano los edificios "viejos".
Lo otro que cuelgo es el menú especial del bar de la planta ochentaypico de la torre Jinmao, en la cual la estrella eran los productos españoles.
Hace unas semanas estuvimos de celebración del 15 aniversario de la escuela (un tanto joven, pero jugando fuerte en los ránkings). Hubo mucha fanfarria, como por ejemplo un fiestón en el principal teatro de Shanghai, con calles cortadas y VIP.
También tuvimos visita de algún premio Nobel. Os pongo una foto de Stiglitz en el gimnasio de nuestra escuela. Está hecha con mi móvil y queda como muy lejano, pero en realidad estuvo así de cerca :-)
Comentarios adicionales: además de Stiglitz visita del alcalde de Shanghai, algunos miembros del gobierno central... y la siempre estelar aparición de un funcionario europeo (esto es una colaboración de la UE con China). ¡Dios mío! ¿De dónde los sacan? ¿En qué planeta viven?
El otro día andaba yo viendo una peli china de serie B (estilo Torrente o Airbag) cuando me percaté del simpático gorro de uno de los secundarios. ¡Hala Madrid!